Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - turkishmiss

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 881 - 900 de proksimume 1806
<< Antaŭa••• 25 •• 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 •• 65 •••Malantaŭa >>
34
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Kompletaj tradukoj
Hispana Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
56
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka merhaba irina nasılsın ben sana bu mektubu...
merhaba irina nasılsın
ben sana bu mektubu anlaman için yazıyorum.

Kompletaj tradukoj
Angla Hello Irina, how are you?
Rusa Привет, Ирина, как дела?
196
Font-lingvo
Hispana Naci en al amor
No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Con mis dedos hago el fuego
Con mi corazon te canto
Las cuerdas de mi corazon lloran

Naci en al amor
Naci en al amor
No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Kompletaj tradukoj
Turka AÅŸktan doÄŸdum
17
Font-lingvo
Araba كنا ننبت هنا و هناك
كنا ننبت هنا و هناك

Kompletaj tradukoj
Franca Nous grandissions ici et là
144
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Hispana Hola Naber como estas, me llamo Lourdes, no hablo...
Hola Naber como estas, me llamo Lourdes, no hablo turco solo lo traduzco en esta dirección http://www.cucumis.org/usuarios_4_u/iniciar-sesion_c_.html me agradas mucho. LOURDES

Kompletaj tradukoj
Turka Selam Naber, nasılsın, ismim Lourdes, konuşmuyorum...
22
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca Est-ce qu'on se connaît?
Est-ce qu'on se connaît ?

Sadece Türkçe karşılığı yeterli olacak.Teşekkür ederim

Kompletaj tradukoj
Turka Birbirimizi tanıyormuyuz?
22
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Araba أحبك إشتقت إليك كثيرا
أحبك إشتقت إليك كثيرا

Kompletaj tradukoj
Turka Seni Seviyorum.
Hispana Te quiero
Angla I love you...
89
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala parabéns meu querido irmão , espero que você seja...
parabéns meu querido irmão , espero que você seja abençoado hoje e sempre...

te adoro muito.... ernande

Kompletaj tradukoj
Turka Gözün aydın sevgili kardeşim! kutsandiğini umarim...
111
Font-lingvo
Turka vay eskiya REIS a envoyé 15/05/2008 17:48 : ne...
vay eskiya

ne yapiyon eskiya

bey musaitmisin

dun icin kusura bakma aniden cikmak zorunda kaldim hemen girecektim giremedim

Kompletaj tradukoj
Franca Whaou bandit
402
Font-lingvo
Angla Beds are burning Out...
Beds are burning

Out where the river broke
The bloodwood and the desert oak
Holden wrecks and boiling diesels
Steam in forty five degrees

The time has come
To say fair's fair
To pay the rent
To pay our share
The time has come
A fact's a fact
It belongs to them
Let's give it back

How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
Four wheels scare the cockatoos
From Kintore East to Yuendemu

Kompletaj tradukoj
Franca Les lits brûlent
177
Font-lingvo
Franca Bon anniversaire! Je te souhaite beaucoup de...
Bon anniversaire!

Je te souhaite beaucoup de bonheur, je ne suis pas à tes côtés en ce moment comme je le voudrais, mais sache que je pense beaucoup à toi. J'espère que les années avenir on pourra fêter ton anniversaire ensemble.
Ce message est pour un ami turc, qui j'apprécie beacoup, merci d'avance, vous faites vraiment quelquechose pour moi.
bye!

Kompletaj tradukoj
Turka Doğumgünün kutlu olsun! Sana birçok mutluluğu dilerim,...
94
Font-lingvo
Franca prière
que dieu tout-puissant nous fasse miséricorde, qu'il nous pardonne nos péchés et nous conduise à la vie éternelle, amen.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo prière
91
Font-lingvo
Franca alors miss turquie té là cool ,pas mal tes tofs...
alors miss turquie té là cool ,pas mal tes tofs je vois que té avec des garçons lol tu me trompes je te vois lol bizzzzz

Kompletaj tradukoj
Turka Böyle, bayan Turkiye oradasın, serindir, fotoğraflarını güzel dir,...
22
Font-lingvo
Turka hayatım keyfin yerinde mi?
hayatım keyfin yerinde mi?

Kompletaj tradukoj
Franca Ma vie est-elle sans souci?
366
Font-lingvo
Hispana Virus
TENGAN MUCHO CUIDADO CON UN CORREO SOBRE UN ANUNCIO DE LA MUERTE DE FIDEL CASTRO DONDE PROMETEN MOSTRAR VIDEOS Y FOTOS SOBRE ESTE ACONTECIMIENTO.... APROVECHANDO LA POSIBLE MORBOSIDAD DE LOS SERES HUMANOS INVITA A ENTRAR A UN LINK ANUNCIADO POR DOS IMPO RTANTES AGENCIAS DE NOTICIAS


NOOOOOOOOO LO HAGAS !!!!!
AL HACERLO SE TE DESCARGARA UN MALWARE DISFRAZADO DE SOFTWARE LEGAL, ES UN POTENTE VIRUS .-
(copia y pega...envialo a tus contactos!)
hehe...I know what it means, but I just wanted to pass it on here, as I got it yesterday from a good friend of mine in Argentina...

Kompletaj tradukoj
Angla Virus
Brazil-portugala TENHAM MUITO CUIDADO
Franca Virus
63
Font-lingvo
Turka aslında ben ne olacağını bilmiyordum bunun için...
aslında ben ne olacağını bilmiyordum bunun için tüm yazdıklarımı çöpe attım

Kompletaj tradukoj
Angla Actually, I didn't know what you would become
28
Font-lingvo
Turka Allah biliyor seni nasil sevdiyimi
Allah biliyor seni nasil sevdiyimi
Bonjour!!!!

J'ai recu cette phrase par texto mais je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire!!!!!!!

Je l'ai recu tel quel,alors il se peut que la ponctuation soit différente,mais je vous le transcrit tel quel.


Merci de m'aider!!!

Kompletaj tradukoj
Franca Dieu sait comment je t'ai aimé
30
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Bir sevmek bin defa ölmek demekmiş..
Bir sevmek bin defa ölmek demekmiş..
U.S

Kompletaj tradukoj
Rumana A iubi o dată
Angla Loving once means dying a thousand times.
Hispana Querer una vez significa morir mil veces...
73
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca Belle C'est un mot qu'on invente pour elle,quand...
Belle
C'est un mot qu'on invente pour elle,quand elle danse et qu'elle met son corps a jour tel

Kompletaj tradukoj
Turka Güzel Birisi onun için uydurduğu bir sözcüktür, ...
351
10Font-lingvo10
Franca J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place...
J’ai besoin de toi, dans ma vie
Tu prends tant de place dans mon cœur, dans mon esprit
J’ai besoin de toi à mes côtés
Je veux t’aimer, et avec toi tout partager
je suis triste et si seule loin de toi
ta présence me manque tant
j'ai besoin de tes bras autour de moi
et de ton regard si profond
loin de toi j'ai le mal de vivre
et je ne suis plus la même
j'ai besoin de revoir ton sourire
et t'entendre me dire je t'aime.
tu me manques.
je t'aime
I edited : "tu prends t'en de place" with "tu prends tant de place", and "tu me manque" with "tu me manques" (04/18/francky)

Kompletaj tradukoj
Turka Hayatımda, sana ihtiyaç duyarım. o kadar yeri alirsin...
Germana Ich brauche dich...
<< Antaŭa••• 25 •• 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 •• 65 •••Malantaŭa >>